26. Mai : von/de Corbigny bis/à Lurcy-Le Bourg


 Hallo ! Bonjour !


Heute war ich schon früh unterwegs und kaufte mir etwas zum Frühstück und auch Kaffeepulver um in der Pilgerunterkunft Frühstück machen zu können. Erst kurz vor 9.00 Uhr brach ich auf.

Aujourd'hui, j'étais déjà tôt dehors et je suis allé acheter quelque chose pour le petit déjeuner ainsi que du café en poudre pour pouvoir préparer le petit déjeuner dans le gîte de pèlerins. Je ne suis parti que peu avant 9 heures.


Die Sonne schien, wunderbares Wetter, jedoch war heute schon am Morgen der Schatten rar. Nur ein kurzer Weg durch den Wald im Schatten. Die meiste Zeit war ich auf Straßen, auch breiten Straßen unterwegs. Hier waren auch keine Bäume die zwischendurch etwas Schatten spendeten.

Le soleil brillait, il faisait un temps magnifique, mais l'ombre était déjà rare le matin. Seul un court trajet à travers la forêt à l'ombre. La plupart du temps, j'étais sur des routes, même des routes larges. Il n'y avait pas non plus d'arbres pour me faire un peu d'ombre de temps en temps.


Kurz vor dem Ende meiner Tagestour fand ich extra für Pilger einen richtig schönen Platz. Von hier hatte ich nur noch 2 km zur Unterkunft. Über booking.com wollte ich ein Hotel in der Nähe des Jakobsweges buchen. Heute bin ich in einem richtigen Chateau untergebracht. Schade, dass Sigrid und Johannes erst sehr spät eintreffen werden.

Peu avant la fin de ma journée de randonnée, j'ai trouvé un endroit vraiment agréable, spécialement pour les pèlerins. D'ici, il ne me restait plus que 2 km jusqu'à mon hébergement. Sur booking.com, je voulais réserver un hôtel à proximité du chemin de Saint-Jacques. Aujourd'hui, je suis logé dans un vrai château. Dommage que Sigrid et Johannes n'arrivent que très tard.


In den nächsten Tagen sind nur jeweils 20 km geplant, die Berichte werden nicht so lang.

Les prochains jours, seuls 20 km sont prévus à chaque fois, les comptes rendus ne seront pas aussi longs.


Grüße / Salutations

Helmut 


einfach eine schöne Gegend / tout simplement une belle contrée

Es ging erst über die Yonne und dann über Canal des Nivernais /
J'ai d'abord traversé l'Yonne, puis le Canal du Nivernais  
 

Ein kurzes Stück Schatten / un court bout de chemin à l'ombre

Die Kühe wissen, wo es gut für sie ist. / les vaches savent où c'est bon pour elles



Mein Mitpilger machte schon in Saint-Reverien Schluß /
Mon compagnon de route s'est arrêté à Saint Révérien, déjà.

In Moussy gab es vieles, das auf den Jakobsweg hinweist /
A Moussy, il y a beaucoup de choses qui indiquent qu'on est sur le Chemin de Compostelle

Die Kirche / l'église in/à Moussy

Hier in Vilaine war der Platz, den ich lange suchte /
Ici, à Vilaine, se trouve l'endroit que j'ai longtemps cherché.

Hier bog ich vom Jakobsweg ab nach Lurzy-le-Bourg/
Ici, j'ai quitté le chemin de St-Jacques pour me rendre à Lurcy-le-Bourg

So sehe ich immer die Chateaus / C'est ainsi que je vois toujours les châteaux

Heute übernachte ich hier / Aujourd'hui, c'est ici que je passe la nuit

Die Kirche von Lurcy-le-Bourg / L'église de Lurcy-le-Bourg


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

2. Mai : Oppenweiler und/et am 3. Mai : Weinstadt

10. und/et 11. Juli : die letzten beiden Tage vor Galizien / Les deux derniers jours avant la Galice

14. Mai : bis nach/ jusqu'à Belfort