3. Juni : eine weite, dünn besiedelte Landschaft / un vaste paysage, peu habité


 Hallo ! Bonjour !


Ich bin gerade beim Essen, hier schicke ich meinen schriftlichen Bericht und in der Unterkunft kann ich mich beim WLAN anmelden. Da schicke ich die Bilder.

Je suis en train de manger. Ici, j'envoie mon rapport écrit et dans le logement, je peux me connecter au wifi. C'est là que j'envoie les photos.


Heute ging es nach einem guten Frühstück um 8:20 Uhr los. Ich kam gut voran. Es ging nach Chateaumeillant etwas den Berg hoch, ich dachte schon, es kommen wieder höhere Berge, aber alles war jetzt eben. Die Äcker wurden noch größer und die Landschaft weiter.

Aujourd'hui, après un bon petit-déjeuner, je suis parti à 8h20. J'ai bien avancé. Après Châteaumeillant, ça montait un peu, je pensais déjà qu'il y aurait à nouveau des montagnes plus hautes, mais tout était devenu plat. Les champs devenaient de plus en plus grands et le paysage plus étendu.


Neret war der erste Ort. Nun waren über 10 km nur einzelne Häuser und Bauernhöfe zu sehen. Kurz vor La Châtre, kam ich in den sehr schönen Ort Lacs. In La Châtre war heute Markt. Eine alte Stadt mit einer riesigen Kirche. Hier war richtig was los. Ich traf in einem kleinen Park zwei Jakobspilger aus den Niederlanden.

Neret était le premier village. Maintenant, sur 10 km, on ne voyait que des maisons et des fermes isolées. Peu avant La Châtre, je suis arrivé dans le très beau village de Lacs. Aujourd'hui, il y avait un marché à La Châtre. Une vieille ville avec une immense église. Il y avait vraiment de l'animation ici. Dans un petit parc, j'ai rencontré deux pèlerins de Saint-Jacques qui venaient des Pays-Bas .


Für mich ging es am Nachmittag nochmals 18 km zu laufen. Ich hatte Glück, der Weg führte oft auf Feld und Wiesenwegen mit Bäumen, die Schatten spendeten. Einmal sogar führte der Weg durch ein Stück Wald.

Pour moi, il y avait encore 18 km à parcourir l'après-midi. J'ai eu de la chance, le chemin passait souvent par des champs et des prairies avec des arbres qui donnaient de l'ombre. Une fois, le chemin a même traversé une partie de la forêt.


Sarzay war ein ganz schön zurechtgemachter Ort mit einer alten Burg. Vor den Häusern und in den Gärten blühten viele Rosen. Um die Kirche, ein schöner Platz, hier wurde oft auf den Jakobsweg hingewiesen.

Sarzay était un village très bien aménagé avec un vieux château. Devant les maisons et dans les jardins, de nombreuses roses étaient en fleurs. Autour de l'église, une belle place, où il était souvent fait référence au chemin de Saint-Jacques.


Weiter ging es wieder an einzelnen Häusern und kleinen Weilern vorbei. Erst nach 18.00 Uhr kam ich bei meiner Pilgerunterkunft in Neuvy-Saint-Sepulchre an.

J'ai continué à passer devant des maisons isolées et des petits hameaux. Ce n'est qu'après 18 heures que je suis arrivé à mon hébergement de pèlerin à Neuvy-Saint-Sepulchre.


Unterwegs verlor ich einen meiner Laufschuhe. Ich suchte zwar nach ihm, aber fand ihn nicht. Gut meine Wanderschuhe sind neu und ich denke schon, dass sie den Jakobsweg durchhalten.

En chemin, j'ai perdu une de mes chaussures de course. J'ai eu beau la chercher, je ne l'ai pas trouvée. Bon, mes chaussures de randonnée sont neuves et je pense qu'elles tiendront le coup tout au long du chemin de Compostelle.

 Schönen Abend und schöne Grüße,

Bonne soirée et mes meilleures salutations

Helmut


Neret


Weites Land / vaste campagne


La Châtre


Sarzay


Neuvy-Saint-Sépulchre



 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

2. Mai : Oppenweiler und/et am 3. Mai : Weinstadt

10. und/et 11. Juli : die letzten beiden Tage vor Galizien / Les deux derniers jours avant la Galice

14. Mai : bis nach/ jusqu'à Belfort